Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة خاصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضريبة خاصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Des mesures spéciales en matière de fiscalité;
    (هـ) تطبيق سياسات ضريبية خاصة؛
  • Les femmes bénéficient d'un abattement fiscal spécial en tant que contribuables.
    وتتمتع النساء، بوصفهن دافعات ضرائب، بخصم ضريبي خاص.
  • La mobilisation annuelle des subventions publiques se fera sur une période de 10 ans par la mise à contribution de quatre sources:
    • وعائدات الضريبة الخاصة على الإسمنت: 350 مليون درهم؛
  • Le crédit d'impôt dont bénéficient ces travailleurs a été augmenté en 2002 pour les encourager à continuer à travailler.
    ازداد في عام 2002 الإعفاء الضريبي الخاص بالعمال كبار السن قصد تشجيعهم على مواصلة العمل.
  • Dans ces États, les crédits-bails bénéficient d'avantages fiscaux spéciaux qui ont pour effet sur le plan économique d'en réduire le coût pour le preneur.
    وتمنح الإيجارات التمويلية في هذه الدول مزايا ضريبية خاصة لها أثرها الاقتصادي في تخفيض التكلفة على المستأجر.
  • Pour aider les parents à combiner l'emploi et les soins donnés aux enfants, on a introduit un crédit d'impôt spécial: à partir de 2004, le partenaire moins bien rémunéré pourra en bénéficier.
    وبغية مساعدة الوالدين على الجمع بين العمل ورعاية الطفل، أدخل اعتماد ضريبي خاص منذ عام 2004، وهو من حق الشريك ذي الدخل الأقل قدرا.
  • Le Gouvernement burundais a institué un impôt spécial sur le salaire des ministres et des parlementaires et un impôt moins élevé sur celui des fonctionnaires pour essayer de mobiliser des ressources en vue de prévenir la famine.
    وقد فرضت حكومة بوروندي ضريبة خاصة على رواتب الوزراء والمشرعين، وضريبة أقل منها على موظفي الخدمة المدنية في محاولة منها لجمع الأموال من أجل التصدي للمجاعة.
  • En 2004, ce comité a produit un rapport intitulé «Mesures fiscales pour les personnes handicapées» et, en 2005, le Gouvernement fédéral s'est engagé à intervenir de façon à tenir compte de pratiquement toutes les recommandations contenues dans le rapport.
    وفي عام 2004، أعدت هذه اللجنة التقرير المعنون التدابير الضريبية الخاصة بالمعوقين، وقد تعهدت الحكومة الاتحادية في عام 2005 بالعمل بجميع التوصيات الواردة فيه تقريباً.
  • Il n'y a pas non plus de dispositions législatives pour les entreprises de protection sociale qui pourraient employer des personnes dont la capacité de travail est limitée et jouir ainsi d'avantages fiscaux spéciaux.
    كما لا توجد تشريعات تتعلق بمؤسسات الرعاية الاجتماعية التي يمكنها أن تستخدم أشخاصاً من ذوي القدرات المحدودة على العمل مقابل حصولها على تخفيضات ضريبية خاصة.
  • La Commission européenne a conclu que la réforme de l'impôt sur les sociétés à Gibraltar constituait un plan d'aide d'État incompatible avec le marché commun et en a saisi le Tribunal de première instance des Communautés européennes dont la décision finale est attendue sous peu.
    وتبين للمفوضية الأوروبية أن الإصلاح الضريبي الخاص بالشركات في جبل طارق يشكل نظام عون من الدولة يتنافى وقواعد السوق المشتركة، فأحالت القضية إلى المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية.